Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ قضائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تاريخ قضائي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Date d'entrée dans la magistrature: 15 février 1985
    تاريخ الالتحاق بالسلك القضائي: 15 شباط/فبراير 1985
  • Aucune décision judiciaire sur des questions de principe relatives à l'application de la Convention n'a été rendue à ce jour.
    رابعاً - لم يصدر حتى هذا التاريخ أي قرار قضائي بشأن المسائل المبدئية المتصلة بتطبيق أحكام الاتفاقية.
  • Aspect tout aussi important, le Pérou a été sensibilisé à l'importance des différences culturelles et de la diversité des pratiques juridiques, avec leurs conséquences pour la communication et la compréhension mutuelle.
    وكان من بين أول ما حصلت عليه بيرو من الأونكتاد هو معلومات محدّثة من خلال الوصول إلى قاعدة معلومات الأونكتاد المتعلقة بالمعاهدات واتفاقات الاستثمار وتاريخ السوابق القضائية والمحكمين.
  • Il a été rappelé en réponse que le Groupe de travail avait déjà écarté une règle qui ferait référence à la date du jugement définitif (voir A/CN.9/616, par.
    وفي معرض الرد على ذلك، ذُكِّر بأن الفريق العامل كان قد ألغى قاعدة تشير إلى تاريخ الحكم القضائي النهائي (انظر الوثيقة A/CN.9/616، الفقرة 152).
  • La jurisprudence n'est pas uniforme quant à la date jusqu'à laquelle la nationalité de la réclamation doit avoir été continue.
    وهناك بعض الخلاف في الآراء القضائية حول التاريخ الذي يُشترط أن تكون الجنسية قد استمرت لغايته.
  • Jusqu'ici, des vacances judiciaires ont été décrétées en décembre (trois semaines), avril (deux semaines) et août (trois semaines), conformément aux dispositions applicables du statut et du règlement du Tribunal spécial concernant les congés et les congés de récupération des juges et du personnel.
    حُددت حتى تاريخه الإجازات القضائية في كانون الأول/ديسمبر (ثلاثة أسابيع) ونيسان/أبريل (أسبوعان) وآب/أغسطس (ثلاثة أسابيع) وذلك وفقاً للقواعد والأنظمة المرعية للمحكمة الخاصة في ما يتعلق بالإجازات وإجازات النقاهة للقضاة والموظفين.
  • De plus, il n'a pas été traduit avant cette date devant une autorité judiciaire qui aurait pu déterminer s'il existait une raison légale de prolonger sa détention.
    وعلاوة على ذلك، فهو لم يمثُل قبل ذلك التاريخ أمام سلطة قضائية كان بإمكانها أن تحدِّد ما إذا كان هناك سبب قانوني لتمديد فترة احتجازه.
  • Nous n'avons pas remis en question les décisions judiciaires historiques de cette cour hautement respectée, et avons commué en peines de prison à vie les sentences de mort prononcées contre certains prisonniers.
    وقد امتثلنا للقرارات القضائية التاريخية التي أصدرتها تلك المحكمة التي تحظى بقدر كبير من الاحترام، وقمنا بتخفيف أحكام الإعدام الصادرة في حق بعض السجناء إلى أحكام بالسجن المؤبد.
  • Malgré ce qui précède, un fait très pertinent et qui fera date dans l'histoire du pouvoir judiciaire a été la nomination, en 2001, de deux femmes à la Cour suprême, où elles occupent les fonctions de ministre et de procureur.
    وبالرغم مما سبق من المهم الإشارة إلى حدث تاريخي منذ وجود السلطة القضائية وهو تعيين امرأتين في عام 2001 في المحكمة العليا إحداهن قاضية والأخرى نائبة عمومية.
  • Chaque pays a le droit de décider, sur la base de son système juridique et de son arrière-plan historique et culturel, quand il convient d'appliquer une forme ou une autre de sanction et de décréter un moratoire ou d'abolir.
    ومن حق جميع البلدان أن تقرر، على أساس نظمها القضائية وخلفياتها التاريخية والثقافية، متى تنفذ نوعا معينا من العقوبة ومتى تصدر مراسيم بالوقف الاختياري للعقوبة أو بإلغائها.